有次在美國讀著中文小說,美國同事說我書怎麼反過來看?才發現對西文國家的人來說,中文書報由左向右翻很奇怪,對我們是左翻右翻都不奇怪😂。
八月去西班牙度假一個月時,忘了帶書來看,某周因為工作關係,阿本森突然被叫回瑞典幾天,於試叫他幫我帶電視邊櫃裡的中文書來,因為電視櫃只有一本中文書,所以也沒叫他拍照讓我確認。結果他竟然帶成我床頭櫃的那本,我說這本我都看到只剩三頁吧,他說看書籤的位置,我以為妳才剛開始😂,真是哭笑不得......。
後來我們到Alicante的書店裡幫我找本英文小說,不然躺在沙灘上曬太陽沒書讀就悶了。站在書店裡唯二英文書櫃前,不知從何挑起;阿本森看到幾本瑞典犯罪小說家
Camilla Läckberg的作品就推薦我,於是買了她的The Angel Maker's Wife,一開始看後就欲罷不能,因為時空背景都是瑞典,跟我們熟悉的美國小說電影差異很大,也可以從小說中的描述對瑞典有更多一層的認識。結束後又立刻買了The Preacher、The Stone Cutter和The Hidden Child,看完The Preacher覺得還好,再看完The Stone Cutter就覺得有點膩XD,瞬間不太想繼續看The Hidden Child,於是決定換個作家換換口味。
因這契機,想到幾年前住在西雅圖的手繪作家張妙如在OKAPI有
{英文妙筆記}一專欄,她藉由分享其閱讀的英文小說,來分享一些英文口語教學。她分享的小說有一半是犯罪小說;她的丈夫是挪威人,她也因此開始閱讀北歐的犯罪小說,亞馬遜有一檔期推出北歐四大犯罪小說家:Henning Mankell(瑞典)、 Karin Fossum(挪威)、Arnaldur Indriðason(冰島)及Peter Hoeg(丹麥),她也因此分享更多的北歐作品。
就算不愛看小說,也很推薦張妙如的
{英文妙筆記}專欄,看她節錄的英文對話,內容都挺有趣實用,翻譯得很口語,可以學習一些口語(美式)英文。
我立刻給自己列了書單,到
斯德哥爾摩圖書館找書,但圖書館裡只有一些瑞典作家 賀寧‧曼凱爾(Henning Mankell)的英譯本,其他作家的都只有瑞典文譯本,於是我先從賀寧‧曼凱爾開始。看完賀寧‧曼凱爾的第一本犯罪小說Faceless Killers(1991)並沒有特別喜歡,但他實在太有名了,我緊接著去圖書館借The White Lioness(1993),一看就著迷了。
|
斯德哥爾摩市立圖書館 |
賀寧‧曼凱爾(Henning Mankell)除了犯罪小說熱賣以外,他的兒童作品和戲劇作品也很有名;他有大半輩子住在莫三比克,非常關心非洲事務,且捐了約1500萬歐元給非洲SOS兒童村非營利機構。雖然賀寧‧曼凱爾過著低調隱士的生活,但他有四個兒子,分別四個不同的媽媽,這點倒挺有趣的;他最後娶了Eva Bergman,她是近代電影最偉大的導演之一英格瑪·柏格曼
Ingmar Bergman的女兒。
|
賀寧‧曼凱爾是莫三比克Teatro Avenida戲院的藝術總監 |
我等不及看完Henning Mankell的The White Lioness後,要來看冰島作家的作品,因為圖書館沒有英譯本,已經上網訂了挪威女作家Karin Fossum和冰島作家Arnaldur Indriðason的犯罪小說,在挪威和冰島發生的犯罪小說應該更加迷人~(覺得丹麥還好,不夠異國情調,丹麥作家可以再等等,呵呵)